Con una nueva traducción que sintoniza especialmente con la sensibilidad actual, esta edición incluye, a manera de apéndice, el artículo «Las mujeres y la novela», en el que Woolf publicó por primera vez los postulados centrales de su famoso libro.
TRADUCCIÓN DE ANA MATA BUIL
Texto señero del feminismo del siglo XX, basado en dos conferencias impartidas por Virginia Woolf en la Universidad de Cambridge, Una habitación propia indaga con singular ironía y talento narrativo en los graves efectos que tuvo la discriminación de género en la creatividad de las mujeres, al tiempo que propone un camino liberador a través de la independencia económica.













